Форум » комнатка творчества » Театр Трагедий - Venus » Ответить

Театр Трагедий - Venus

zxpin: Кто-нить напишите русскими буквами транскрипцию песни Venus театра трагедий

Ответов - 9

dDENb: Ухыхы х:))))

ЛИС: dDENb пишет: Ухыхы х:)))) Не по моему чуть по другому =) Если не ошибаюсь - Венюс (от нем. Венера)... только не пинайте сильно если ошибся...

deja_vu: лааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааа лллллллллллллллллллллллллллллллллаааааааааааааааааллллллллаааайййййй тттттттттттттттттттттттттттттттрууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууу ллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллаааааааааааааааааааа ллллллллллллллаааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааййййййй и так 4 раза, можно петь просто "ля", или "а"


dDENb: Theatre of Tragedy "Venus" Words by Raymond, Music by Theatre of Tragedy Circa mea pectora multa sunt suspiria De tua pulchritudine, que me ledunt misere. Venus! - I trow'd thou wast my friend - Professed to Heaven thou wouldst send; As a disciple of a villain Didst thou act the tragedienne. Iam amore virginali totus ardeo. Amor volat undique, captus est libidine. Venus! - I trow'd thou wast my friend - Professed to Heaven thou wouldst send; As a disciple of a villain Didst thou act the tragedienne. Iam amore virginali totus ardeo. Circa mea pectora multa sunt suspiria De tua pulchritudine, que me ledunt misere. Tui lucent oculi sicut solis radij, Sicut splendor fulguris, qui lucem donat tenebris.

Aleks: Сань, спросил бы лучше, как это все переводится! Сирка миа пекто-ора; Мульта суун суспири-иа; Ди-и туа пулькхуту-удина; Куи ми лэдун мисэ-эра; Venus! - I trow'd thou wast my friend - {Английский, надеюсь, все знают, но если будут вопросы - спрашивайте} Прэфёссет ту хэвин тсоу вульд сэнд Э-эс э дисайпл оф э вилен Дист тсоу экт зэ траджединэ И-им а-ам эморэ ви-ирдина-али; то-уотус ардэ-эо; И-им а-ам эморэ ви-ирдина-али; то-уотус ардэ-эо; Амо-ор волат инди-икэ; ка-аптус и-ис либиди-ина Venus! - I trow'd thou wast my friend Прэфёссет ту хэвин тсоу вульд сэнд Э-эс э дисайпл оф э вилен Дист тсоу экт зэ траджединэ И-им а-ам эморэ ви-ирдина-али; то-уотус ардэ-эо; И-им а-ам эморэ ви-ирдина-али; то-уотус ардэ-эо; Сирка миа пекто-ора; Мульта суун суспия; Ди-и туа пулькхуту-удина куи ми лэдун мисэ-эрэ; Ту-у луцэт окули си-икут солис ради Сикут слендо фульгурис куи лучем донат тэнебрис То, что я так написал, еще не значит что оно так, поэтому исправляйте, ежели что не так. Думаю особенно это интересно будет Неакрису. А теперь мой вопрос: как эта вся фигня переводится-то? оч надо!

dDENb: Леха а перевод то наф? :)

zxpin: Aleks пишет: Думаю особенно это интересно будет Неакрису. Теперь, больше это интересно нам - Пин лойду ;) Aleks пишет: А теперь мой вопрос: как эта вся фигня переводится-то? оч надо! Я отдал лингвистам на перевод!

Aleks: Вы мне скажите, как там с переводом ВеНуС?

zxpin: Не перевели ;) Но сказали текст эротичный ;)))



полная версия страницы